Переклади українською

  • Вайльд Оскар. «Саломе». «Українська Накладня». Ляйпціг, 1919. 94 с.
  • Вайльд Оскар. «Велетень-себелюб». Видавнича Спілка «Українське Слово». Реґенсбурґ, 1947. 16 с.
  • Вайльд Оскар. «Зоряний Хлопчина». Видавнича Спілка «Українське Слово». Реґенсбурґ, 1947. 38 с.
  • Оскар Вайльд. «Портрет Доріана Ґрея». Київ: Видавництво: «Школа», 2003. 255 с.
  • Вайльд Оскар. Портрет Доріана Ґрея: Роман: Для ст. шк. віку / Пер. з англ. та прим. Ростислав Доценка; Київ: Школа, 2003.
  • Вайлд Оскар. Щасливий принц. Видавництво: Пірамід. 2008. ISBN 978-966-441-066-0
  • Вайлд Оскар. Портрет Доріана Ґрея. Доросла серія. Видавництво: «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». 2012. 320 ст. ISBN 978-617-585-031-2
  • Оскар Вайлд. Душа людини за соціалізму / Переклад з анлійської: Ірина Карівець, Ігор Карівець. Літературний журнал «Кур'єр Кривбасу», № 276-277 листопад-грудень 2012, С. 77-104.
  • Оскар Вайльд. «Зоряний хлопчик». Львів: Видавництво Старого Лева, 2013 Переклала Наталія Трохим. ISBN 978-617-679-015-0
  • Вайлд Оскар. Ідеальний чоловік; Як важливо бути серйозним / пер. з англ. Олекси Негребецького. — К. : Знання, 2014. — 222 с. — (English Library). ISBN 978-617-07-0202-9
  • Вайльд Оскар. «Кентервільський привид». Світ чарівних казок. Видавництво: «Віват». 2015. 64 ст. ISBN 978-617-690-155-6
  • Вайлд Оскар. Портрет Доріана Ґрея / пер. з англ. Олени Ломакіної. — Київ: Видавництво: Знання, 2015. — 283 с. — (English Library).
  • Вайлд Оскар. Хлопчик-зірка та інші казки. English Library. Видавництво: «Знання». 2016. 207 ст. ISBN 978-617-07-0343-9
  • Вайлд Оскар. «Кентервільський привид». Істини. Видавництво: «Фоліо». 2018. 155 ст. ISBN 978-966-03-8043-1
  • Вайлд Оскар. Портрет Доріана Ґрея (збірник). Шкільна бібліотека української та світової літератури. Видавництво: «Фоліо». 2017. 398 ст. ISBN 978-966-03-5461-6
  • Вайлд Оскар. Казки для дітей. Видавництво: «Форс Україна». 2017. 160 ст. ISBN 978-617-7347-57-5
  • Вайлд Оскар. Злочин лорда Артура Севайла та інші оповідання. English Library. Видавництво: «Знання». 2017. 223 ст. ISBN 978-617-07-0500-6
  • Оскар Вайльд. Портрет Доріана Ґрея. The picture of Dorian Gray. Переклад: Ростислав Доценко. Видавництво: «Фоліо». 2018. 480 ст. ISBN 978-966-03-8119-3
  • Оскар Вайлд. «Саломея». — Львів : «Видавництво Анетти Антоненко», 2018. — 80 с. — («Колекція. Театральна») — ISBN 978-617-719-297-7. (переклад з англійської — Катерина Міхаліцина)[226].

Уайльд О

Оскар Фінгал О'Флагерті Вілс Вайлд. (Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde; 16 жовтня 1854, Дублін, Ірландія, Велика Британія — 30 листопада 1900, Париж, Французька республіка) — ірландський англомовний поет, драматург, прозаїк, есеїст.

У 1880-х роках пробував писати в різних формах, а на початку 1890-х років став одним з найпопулярніших драматургів. Найбільше його пам'ятають за епіграмами і п'єсами, романом «Портрет Доріана Грея», а також обставинами його ув'язнення і ранньої смерті.

Народився в сім'ї успішних англо-ірландських інтелектуалів лікаря-офтальмолога Вільяма Вайлда і письменниці Джейн Франциско Елджі (англ. Jane Francesca Elgee). Ще в дитинстві вільно оволодів французькою і німецькою мовами. Здобув класичну освіту: естетичні погляди формувались у Триніті-коледжі (Дублін) та оксфордському коледжі святої Магдалени, — проте йшов власним шляхом, керуючись власною тезою: «Те, що дійсно треба знати, не розтлумачить ніхто». Став відомим завдяки участі в зароджуваній філософії естетизму, яку очолювали двоє його наставників, Волтер Пейтер і Джон Раскін. Після закінчення університету переїхав до Лондона, увійшовши до модних культурних і громадських кіл.

Як представник естетизму пробував свої сили в різній літературній діяльності. 1881 року вийшла перша друкована збірка його віршів «Поезії». Виступав з лекціями в США і Канаді про нове «англійське відродження в мистецтві», а потім повернувся до Лондона, де з 1882 до 1888 року, щоб здобути кошти на утримання сім'ї, займався здебільшого журналістською діяльністю: редагував дамський журнал «Жіночий світ» (англ. Woman's World), часопис «Драматичне рев'ю» (англ. Drama Review). 1888 року вийшла друкована збірка казок «Щасливий принц та інші казки».

Знаний своєю гострою дотепністю, яскравими вбраннями і блискучим вмінням вести розмову, Вайлд став однією з найвідоміших особистостей свого часу. На рубежі 1890-х років розвивав свої ідеї про вищість мистецтва в серії діалогів і есе.

1891 року відзначився друкованою збіркою «Злочин лорда Артура Севайла та інші оповідання», критичними есе «Занепад брехні», «Критик як митець», «Душа людини за соціалізму» та єдиним романом «Портрет Доріана Грея» — найуславленішим його твором, який після публікації приніс досить неслави: скандал, процес, суд і дворічне ув'язнення за моральні збочення.

Можливість зобразити естетичні деталі точно і поєднати їх з важливими соціальними темами звернула Вайлда до написання драматичних творів. Написав п'єсу «Саломея» (1891) французькою мовою в Парижі, але йому не дали дозволу на постановку п'єси в Англії через цілковиту заборону на зображення біблійних сюжетів на англійській сцені. Не знітившись, підготував чотири суспільніікомедії на початку 1890-х років, що зробило його одним з найуспішніших драматургів пізньо-вікторіанського Лондона. Успіх і визнання принесли автору його п'єси «Віяло леді Віндермір» (1892), «Жінка, не варта уваги» (1893), «Саломея», «Ідеальний чоловік» (1895). І все ж найкращою вважається п'єса «Як важливо бути серйозним» (1895).

На піку своєї слави і успіху, коли все ще в Лондоні ставили «Як важливо бути серйозним» (1895), Вайлд подав у суд на Маркіза Квінсберрі за нібито наклеп. Маркіз був батьком Вайлдового коханця, лорда Альфреда Дуґласа. Відкриті в судовому процесі подробиці змусили Вайлда відмовитися від позову і призвели до його власного арешту і суду через «особливо непристойну поведінку» з чоловіками. Після двох судових процесів його визнали винним і засудили до двох років примусових робіт[en], максимального покарання, тому з 1895 до 1897 року він провів у в'язниці. Упродовж свого останнього року у в'язниці написав «De Profundis» (опублікований посмертно 1905 року), довгий лист, у якому обговорює свій духовний шлях під час судових процесів, що утворив темний контрапункт до його попередньої філософії насолоди. Після звільнення відразу поїхав до Франції, щоб вже ніколи не повертатися до Ірландії та Великої Британії. Там написав свою останню працю, поему «Балада Редінзької в'язниці» (1898), присвячену жорстким умовам життя у в'язниці.

Останні роки добровільного вигнання з батьківщини провів у Франції, де оселився після звільнення з тюрми під несправжнім ім'ям, зазнавши там матеріальної скрути, а ще більш — духовної.

Найбільший успіх і визнання принесли Вайлду його п'єси, якими вступав у творче змагання з іншим англійським драматургом і майстром парадоксу — Бернардом Шоу. Шоу визнавав молодого драматурга за гідного суперника і так визначив різницю між їхніми творами: «Так, це по-справжньому смішно, але якщо комедія мене тільки забавляє, нездатна зворушити, я вважаю, що даремно поїхав на виставу». З появою комедій автору прийшли слава і багатство, але над життям письменника заходили і хмари. Він пошивав у дурні і розлючував обивателів. І вони, так само, як заплутались колись у підсумках його роману, не бачили різниці між сутністю письменника і його маскою.

Книги Оскара Вайльда