Цікаві факти

  • К.Май був надзвичайно плодовитим белетристом. Найбільше і найцінніше видання вибраних творів письменника, започатковане німецьким видавцем Фегсенфельдом, налічує 74 томи.
  • Першим і єдиним серйозним видавцем книжок Карла Мая у Польщі була фірма «На суші і на морі» з осідком у Львові. Видавець Ушицький видав тут, починаючи з 1908 року, 20 томів романів Мая.
  • Свій маєток К.Май називав ім'ям свого героя — благородного блідочолого друга Віннету Олда Шаттерхенда.
  • Відомо, що романи Карла Мая були улюбленими книгами А. Гітлера під час його навчання в школі. Малий Адольф Гітлер був також серед слухачів на тій злощасній лекції у 1912 році. Згідно з гіпотезами, саме цей факт послужив чи не головною причиною негласної заборони на видання творів письменника в Радянському Союзі[6].
  • На похороні К.Мая виступив вождь одного з індіанських племен Білий Кінь Орел, який приїхав спеціально для цього із США. Він сказав: «Ти поставив пам'ятник нашому вимираючому народу, — вічний пам'ятник у серцях молоді всього світу».
  • У 1960-ті роки чимало романів Мая були екранізовані кінематографістами НДР (також у співпраці з кіношниками Югославії).

Мей К

Карл Фрідрих Май (нім. Karl May) — німецький письменник, автор численних широко відомих пригодницьких, а також історичних, гостросюжетних та фантастичних романів, переважно для юнацтва і молоді, зокрема т. зв. вестернів (про пригоди на Дикому Заході), які перекладені більш як 30 мовами, а загальний наклад давно перевершив 80-мільйонну позначку.

Перу Карла Мая належать численні вестерни — романи і оповідання про пригоди на «Дикому Заході», де автором створені численні образи «благородних індіанців» і «підступних білих». Письменник також писав твори, дія яких відбувається на Близькому Сході, у володіннях Османської імперії, у його рідній Німеччині, Китаї, Південній Америці тощо. Май був також композитором і драматургом.

В XIX ст. у нижньонімецьких землях (звідки був родом Карл Май) виникли великі економічні, політичні, соціальні та культурні проблеми. На тлі боротьби німецьких курфюстрів і поміщиків за владу люди втрачали засоби до існування, селяни — землю (у зв'язку зі сваволею поміщиків), ремісники — роботу (через появу фабрик і заводів), торговці — гандль (у 1-й пол. XIX ст. розпався союз Ганзейських міст). Така ситуація призвела до великих змін у суспільному житті земель Східної Німеччини, зокрема, люди почали масово виїжджати до інших країн, в тому числі емігрувати до Америки. Вплив нижньонімецької мови падає, її заступає верхньонімецька (сучасна літнорма німецької).

Герої творів, зокрема вестернів, Карла Мая — люди переважно південнонімецького походження, що потрапили до Америки в XIX ст.. Їхнє життя мисливців і трапперів, лісорубів і сплавників деревини-рафтерів, торговців різного штибу сповнене пригодами і незвіданим.

Відомі твори

Романи, що складають перші 6 томів творів К. Мая, на думку багатьох критиків, є одними з найкращих у творчому доробку письменника. Це романи «Через пустелю», «Крізь дикий Курдистан», «З Багдада до Стамбула», «В ущелинах Балканських гір», «Через країну скіпетарів» та «Щут». Їх дія відбувається здебільшого на Близькому Сході.

Наступні 3 томи у зібранні творів К. Мая займає роман «Віннету». Карл Май відомий у всьому світі насамперед як автор саме цього твору і образа індіанця Віннету, героїчного вождя апачів-мескалеро. Вперше його постать з'явилася у ранньому оповіданні «Ін-ну-во. Індіанський вождь» (1876), трьома роками пізніше — у подібному творі, що мав назву «Віннету — спогад з подорожі», потім — ще у цілому ряді творів (загалом у 17). Інший популярний герой творів Мая — білий «підкорювач Дикого Заходу» Олд Шурхенд («Вірна Рука», «Олд Шурхенд», «Спадкоємці Віннету», «Скарб Срібного озера»).

Оповідання, у яких виступає Віннету, викликали велике зацікавлення читачів, і на початку 1890-х років Май, вирішивши переробити вже опубліковані твори, створює трилогію «Віннету». 1908 року з'явилася 4-а частина «Віннету», на яку великий вплив мала подорож письменника по Америці, привезені звідти етнографічні та історичні матеріали.

2017 року у львівському Видавництві «Астролябія» побачили світ три томи саги про Віннету у перекладі Наталки Сняданко.